»The Daily Life of the Immortal King« erhält dritte Staffel

Der chinesische Streaming-Dienst bilibili gab heute Donghua-Serie »The Daily Life of the Immortal King« (Original: »Xian Wang de Richang Shenghuo«) eine dritte Staffel erhalten wird.

Starttermin steht noch aus

Die Fortsetzung der Fantasy-Serie wird erneut im Studio Pb Animation produziert, das bereits für die zweite Staffel verantwortlich war und an der Adaption von »Link Click« mitwirkte. Weitere Details, wie etwa ein Starttermin, stehen bislang noch aus. Einen ersten Teaser sowie ein Visual findet ihr unten.

Werbung

»The Daily Life of the Immortal King« startete im Januar 2020 mit einer 15-teiligen ersten Staffel, die im Studio Haoliners Animation League entstand. bilibili bietet diese im chinesischen Originalton mit englischen Untertiteln auf YouTube an. Die ersten drei Episoden sind kostenlos verfügbar.

Die Netflix haben die Serie außerhalb Chinas und Japans lizenziert, bieten diese hierzulande aber bislang nicht auf Abruf an.

Mehr zum Thema:

Teaser:

https://www.youtube.com/watch?v=bfbvwb-COxU

Visual:

Handlung:

Wang Ling hat schon in jungen Jahren unglaubliche Fähigkeiten entwickelt. Um ein gewöhnliches Leben zu führen, beschließt er jedoch, seine Kräfte in einem Talisman zu bannen. Leider wird sein süßes Alltagsleben bedroht, als er nach seinem Eintritt in die Oberschule an einem Wettbewerb teilnehmen muss.

©bilibili

Artikel teilen

Newsticker

Dieser Artikel beinhaltet -Links. Durch den Kauf der Produkte über unsere Links erhalten wir eine kleine Provision. Mehr dazu.

Auch interessant?

Diskutiere mit!

guest
12 Kommentare
Bewertung
Neueste Älteste
Inline s
View all comments
Julien
Julien
3 Jahre her

Ich mag die chinesische Sprache leider nicht….

Eine deutsche synchro würde ich super finden aber auch in japanisch wäre ok.

Netflix soll endlich mal raushauen.

Von mir gibt es jedenfalls wenn nicht nötig, aufgrund von seven deadly sins CGI kein Abo mehr.

Steinbaum
Steinbaum
Antwort auf  Julien
3 Jahre her

Ja ich wollte ihn mir mal anschauen musst leider in der ersten Minute ausmachen. Japanisch klingt einfach so viel geiler aber wie du sagst deutsch wäre auch ne Lösung, obwohl ich eigentlich nie auf Deutsch zurückgreife.

DrShounen
DrShounen
Antwort auf  Julien
3 Jahre her

Das ist aber rassistisch. Ich würde drei oder vier Mal reingucken, dann gewöhnt man sich auch daran.

Steinbaum
Steinbaum
Antwort auf  DrShounen
3 Jahre her

Rassistisch weil mir der Klang nicht gefällt?

Genervt
Genervt
Antwort auf  DrShounen
3 Jahre her

Hast du eine Ahnung was „rassistisch“ bedeutet? Lies mal ein Buch oder zwei würde dir nicht schaden

Ich
Ich
Antwort auf  DrShounen
3 Jahre her

Ich denke nicht, dass das rassistisch ist, sondern einfach eine Sache der Phonetik. Dadurch, dass man bei Animes gewohnt ist, die japanische Sprache zu hören, kommt der Klang der chinesischen Sprache in diesem Kontext einfach ungewohnt daher. Das wäre wohl im umgekehrten Fall genauso.

Murdoc
Murdoc
Antwort auf  Julien
3 Jahre her

du bist wie die meisten das Japanische Gewohnt wen du so viele Animes wie die du auf japanisch geschaut hast auch auf Chinesisch schauen würdest würdest du Wahrscheinlich anders reagieren.
ich habe mich in der ersten Stafel bei den ersten 3 Folgen auch schwer getan danach wurde es immer besser mittlerweile habe ich keine Probleme mehr damit.

McTorte
McTorte
Antwort auf  Murdoc
3 Jahre her

klar ist das gewöhnungssache, aber finde japanisch doch besser. hab schon ein paar staffeln mit chinesisch geschaut, wenn ich japanisch könnte würde ich sogar auf deutsche synchro verzichten, da die es doch besser rüberbringen, meiner meinung nach.

mir ist eigentlich egal welche sprache ist, solange ich verstehe was sie sagen und mir die story, animation usw. alles zusagt.

Prxry
Prxry
3 Jahre her

Bitte endlich ein Release hier in Deutschland

McTorte
McTorte
3 Jahre her

schade das es noch immer keine legale option in deutschland gibt.

HHH
HHH
3 Jahre her

Ich freu mich auf »The Daily Life of the Immortal King« immer wenn es weiter geht.

Wegen der chinesische Sprache: da bin ich dabei > es ist gewöhnungsbedürftig.

Ich würde sie »nuschelnd« beschreiben, während japanisch irgendwie kraftvoll rüber kommt.
Aber ich finde es nicht so schlimm, das ich mir den Anime auf Deutsch geben würde.

Nach so vielen Synchronisation Fails bleibe ich lieber beim Original mit Untertitel.
(zB TBBT Lichtschwertspiele im D, im Orginal LaserTag,…)

OmU Fan eben.

Aventuri
Aventuri
3 Jahre her

Chinesisch ist für mich keine Option. Weder von der Sprache her noch von der politisch geprägten Zensur.